差别

这里会显示出您选择的修订版和当前版本之间的差别。

到此差别页面的链接

两侧同时换到之前的修订记录前一修订版
后一修订版
前一修订版
wiki:syntax [2014/01/02 02:57] ShingChiwiki:syntax [2024/06/12 10:10] (当前版本) – 外部编辑 127.0.0.1
行 272: 行 272:
 ===== 无格式区块 ===== ===== 无格式区块 =====
  
-您可以在文章中插入无格式区块,在这些区块中Wiki语法将不起作用。可以有三种方法:在行前加以上的格(前面例时用的方法),或者可以使用 ''Code'' 或 ''file''+一段字的最上 2 个空白,来直接作为「文本框」不对它做加工处理(就像前面那些说明一)。或者可以用 ''%%<%%code%%>%%'' 或 ''%%<%%file%%>%%'' 这两个签(tag)都可以达到类似效果
  
 <code> <code>
-是一code包围区块其中的空格都被保留了:像              <-这+这段是用 <code> 产生的,所有空格及所有原始格式会照样显示,还其本色。 
 + 就像       <-这个 
 + 
 +或者 
 +    方与圆  似刚与柔 
 +    圆契合于方 
 +    方契合于圆 
 +    两心同一点
 </code> </code>
  
 <file> <file>
-和code类似的。不过您可以用这个来表示您用了一个文件的内容。  +这段跟上段很像,但改用 <file>可以把它在「述名言(Quote)」效果上。   
 +   
 +        remember, information is not knowledge, 
 +                  knowledge is not wisdom 
 +                  wisdom is not truth 
 +                  truth is not beauty 
 +                  beauty is not love 
 +                  love is not music 
 +                  music is the best 
 +   
 +                                                -- frank zappa
 </file> </file>
  
-让Wiki语法解释完全失效,可以用 ''nowiki'' 标签包围整个区块,者也可以简单地使双百分号标记 ''<nowiki>%%</nowiki>''+略过某段内含 WIKI 语法,不对该段文字作任何处理, 
 +可以使用 ''%%<%%nowiki%%>%%'' 标签或简单一点用 2 个 ''<nowiki>%%</nowiki>'' 放在该段文字的前后,请参考下面例子: 
 + 
 + ''%%<%%nowiki%%>%%''<nowiki>这段字不要用 [[WIKI]] 语法</nowiki>''%%<%%/nowiki%%>%%''  
 +或是''<nowiki>%%</nowiki>''%%这段字不要用 [[WIKI]] 语法%%''<nowiki>%%</nowiki>''
  
 <nowiki> <nowiki>
-一段完全没Wiki语法解释的文字例如:http://www.splitbrain.org , **粗体**,虽然按照语法书写,但是它们并没有被解释+这一段包含一些原本会在 WIKI 内特殊处理像是 http://www.splitbrain.org 及 **强调语气的文字** ,但是正如所看到的,这里什么都不做任何处理
 </nowiki> </nowiki>
  
-如何使用这些标记,请查看这一段的源文件+您可以看本页的原始写法来察看这一段是怎么写的。
  
-===== 代碼區塊 ===== +===== 法的高亮度显示 =====
- +
-在文字每一行的前方加上兩個半形空格,可使該段文字以「文字方塊」方式顯示出來。在文字方塊裏,所有文字都會無格式化。您也可以用「%%<code></code>%%」或「%%<file></file>%%」這兩個標籤去做到相同效果。 +
- +
-  這是前方加上了兩個半形空格的文字。 +
-  即使有**甚麼格式**標示了,它都不會[[格式化]]。 +
- +
-<code> +
-這是沒有格式化的代碼,所有空格都保留下來。就像              <-這樣 +
-</code> +
- +
-<file> +
-這段也非常相似,但 +
-您可以用它來表明 +
-     您正在引述(Quote)別人的言論。 +
-</file> +
- +
-這些區塊由下面的源碼產生出來: +
- +
-    這是前方加上了兩個半形空格的文字。 +
-    即使有**甚麼格式**標示了,它都不會[[格式化]]。 +
- +
-  <code> +
-  這是沒有格式化的代碼,所有空格都保留下來。就像              <-這樣 +
-  </code> +
- +
-  <file> +
-  這段也非常相似,但 +
-  您可以用它來表明 +
-       您正在引述(Quote)別人的言論。 +
-  </file> +
- +
-===== 語法的高亮示 ===== +
- +
-DokuWiki可把原始碼語法以高亮模式顯示,使它更易閱讀。它使用GeSHi通用語法高亮器,只要是GeSHi支援的,DokuWiki也支援。用法就類似前例的「%%<code></code>%%」標籤,不過您要在標籤內指定該原始碼所使用的語言。例如是「%%<code java></code>%%」或「%%<file java></file>%%」。示範如下:+
  
 +[[DokuWiki]] 可把原始码语法来做高亮度显示(Syntax Highlighting),来更加具可读性。
 +它采用的是 [[http://qbnz.com/highlighter/|GeSHi]] Generic Syntax Highlighter —— 所以只要 GeSHi 有支持的,DokuWiki 亦可。
 + 
 +用法就类似前例的 %%<code>%% ,但要在标签(tag)内指定该原始码所使用的语言。比如 ''<nowiki><code java></nowiki>''
 +举例:
 <code java> <code java>
  
行 341: 行 333:
 </code> </code>
  
-目前支言有: //4cs, 6502acme, 6502kickass, 6502tasm, 68000devpac, abap, actionscript-french, actionscript, actionscript3, ada, algol68, apache, applescript, asm, asp, autoconf, autohotkey, autoit, avisynth, awk, bascomavr, bash, basic4glbf, bibtex, blitzbasic, bnf, boo, c, c_loadrunner, c_mac, caddcl, cadlisp, cfdg, cfm, chaiscript, cil, clojure, cmake, cobol, coffeescript, cpp, cpp-qt, csharp, css, cuesheet, d, dcs, delphi, diff, div, dos, dot, e, epc, ecmascript, eiffel, email, erlang, euphoria, f1, falcon, fo, fortran, freebasic, fsharp, gambas, genero, genie, gdb, glsl, gml, gnuplot, go, groovy, gettext, gwbasic, haskell, hicest, hq9plus, html, html5, icon, idl, ini, inno, intercal, io, j, java5, java, javascript, jquery, kixtart, klonec, klonecpp, latex, lb, lisp, llvm, locobasic, logtalk, lolcode, lotusformulas, lotusscript, lscript, lsl2, lua, m68k, magiksf, make, mapbasic, matlab, mirc, modula2, modula3, mmix, mpasm, mxml, mysql, newlisp, nsis, oberon2, objc, objeck, ocaml-brief, ocaml, oobas, oracle8, oracle11, oxygene, oz, pascal, pcre, perl, perl6, per, pf, php-brief, php, pike, pic16, pixelbender, pli, plsql, postgresql, povray, powerbuilder, powershell, proftpd, progress, prolog, properties, providex, purebasic, pycon, python, q, qbasic, rails, rebol, reg, robots, rpmspec, rsplus, ruby, sas, scala, scheme, scilab, sdlbasic, smalltalk, smarty, sql, systemverilog, tcl, teraterm, text, thinbasic, tsql, typoscript, unicon, uscript, vala, vbnet, vb, verilog, vhdl, vim, visualfoxpro, visualprolog, whitespace, winbatch, whois, xbasic, xml, xorg_conf, xpp, yaml, z80, zxbasic//+目前支言有//actionscript, ada, apache, asm, asp, bash, caddclcadlisp, c, c_mac, cpp, csharp, css, delphi, html4strict, java, javascript, lisp, lua, mpasm, nsis, objc, oobas, oracle8, pascal, perl, php-brief, php, python, qbasic, smarty, sql, vb, vbnet, visualfoxpro, xml//
  
-==== 可下的代碼區塊 ====+==== 可下的代码块 ====
  
-若您使用上述的「%%<code>%%」或「%%<file>%%」法,您或許希望讓瀏覽者直接下載該段代。您可以在言代碼後方指定一個文件名,方便瀏覽者下+若您使用上述的「%%<code>%%」或「%%<file>%%」法,您或許希望让浏览者直接下载该段代。您可以在言代码后方指定一個文件名,方便浏览者下
  
 <code> <code>
行 357: 行 349:
 </file> </file>
  
-若您不想把法高亮示出,但想方便瀏覽者下,您可以用短折號「-」作言代。例如:「%%<code - myfile.foo>%%」。 +若您不想把法高亮示出,但想方便浏览者下,您可以用链接号「-」作言代。例如:「%%<code - myfile.foo>%%」。
- +
-===== 在內容中嵌入HTML或PHP語法 ===== +
- +
-您可以在文件裏加入「''%%<%%html%%>%%''」或「''%%<%%php%%>%%''」標籤,來使用HTML或PHP語法,比如: +
- +
-<html> +
-這是<font color="red" size="+1">用HTML寫的紅色字(size=+1)</font>。 +
-</html> +
- +
-<code> +
-<html> +
-這是<font color="red" size="+1">用HTML寫的紅色字(size=+1)</font>。 +
-</html> +
-</code> +
- +
-<php> +
-echo '由 PHP 所產生的 Logo:'; +
-echo '<img src="' . $_SERVER['PHP_SELF'] . '?= +
-                ' . php_logo_guid() . '"  +
-       alt="PHP Logo !" />'; +
-</php> +
- +
-<code> +
-<php> +
-echo '由 PHP 所產生的 Logo:'; +
-echo '<img src="' . $_SERVER['PHP_SELF'] . '?= +
-                ' . php_logo_guid() . '"  +
-       alt="PHP Logo !" />'; +
-</php> +
-</code> +
- +
-**請特別注意**:您可以在[[doku>zh-tw:config|設定選項]]中,選擇是否支援HTML及PHP語法。若您的DokuWiki設定爲不開啟這兩項功能,那麼上面的例子就無法正常顯示,只會直接顯示出來原始寫法。您也可選擇只開啟兩項功能之一。開啟了這兩項功能後,可能會爲有心破壞的人提供機會,對您的wiki系統甚至主機造成危險+
  
 ===== RSS/ATOM Feed聚合 ===== ===== RSS/ATOM Feed聚合 =====
打印/导出